VENTUS                                                      MANUAL DE USUARIO         
EMW155

Ventus Wireless Estación meteorológica

Este instrumento proporcionará una medición precisa y fiable de la velocidad y dirección del viento, sensación térmica, diario / semanal / mensual /  lluvia acumulada, presión barométrica, pronóstico del tiempo, para interiores y humedad al aire libre, temperatura, índice de calor y punto de rocío, así como reloj radio control y alarmas. Lea cuidadosamente este manual para explorar a fondo las características y funciones del nuevo producto. 

En este paquete encontrará:

Un monitor (receptor) 

Un anemómetro (con sensor externo de velocidad y dirección de viento temperatura / humedad) 

Un pluviómetro(Transmisor  de datos pluviométricos) 

Instrumentos de sujección para el pluviómetro (2 juegos de tornillos y tapones de rosca de plástico) 

Montaje de hardware para anemómetro (2 piezas de metal con forma de U, 4 juegos de tornillos de cabeza hexagonal y tuercas)

Herramientas adicionales necesarios para la instalación

-  Destornillador tipo Phillips pequeño

-  Llave hexagonal

-  Taladro eléctrico

-  Lápiz

-  Nivel

-  Mástil, 1 a 1,25 pulgadas (2,54 a 3,18 cm) de diámetro (para montar el anemómetro)

Instalación

La estación meteorológica funciona a 433MHz y no requiere instalación de cables entre los componentes. Para garantizar la correcta instalación y el mejor rendimiento, le recomendamos que siga las instrucciones de instalación en el orden en que aparecen en este manual.

1. Instalación de batería y adaptador para el monitor (receptor)

Principal fuente de energía: Enchufe el conector del adaptador en el lateral de la unidad para la continua fuente de energia. 

Alimentación de respaldo: Abra la puerta de la batería e inserte 3  pilas AA según la polaridad indicada, cierre la tapa de la batería.

Configuración de la presión a nivel del mar

Después de instalar la batería / adaptador , el monitor entrará en modo de ajuste de presión a nivel del mar directamente y la lectura parpadeará. 

Pulse """O""Para establecer el valor de la presión a nivel de mar . Presione "PRESSURE" para confirmar la configuración y salir. Esto permite  proporcionar a la unidad una predicción meteorológica más precisa . 

También puede ajustar la presión del nivel del mar en cualquier momento después de terminar la instalación. Pora mayor información, consulte "PRONOSTICO DEL TIEMPO y la sección de presión barométrica ". 

Nota: Usted puede obtener la presión actual nivel del mar en la web de metereología de la zona.

2. Selección de una ubicación para el anemómetro

Seleccione una ubicación de montaje para el anemómetro que es:


Al aire libre, libre en la parte superior y en los laterales, para que el viento pueda llegar libremente al anemómetro


La operatividad del sensor está dentro de 100 metros (328 pies) de espacio abierto desde el monitor. Reducir la distancia si existen obstáculos(paredes, edificaciones etc.)entre el anemómetro y el monitor.

La ubicación idónea para el anemómetro es montado en un mástil que esté en un área abierta donde el viento no bloquee la parte superior o los laterales, o bien montado encima del tejado del edificio dónde se ubica el monitor.

Testeo del rango efectivo de transmisión

Antes de montar el anemómetro, mida la distancia entre el monitor y anemómetro y asegúrese de que esté dentro del rango de transmisión efectiva. Se recomienda realizar una prueba simple de transmisión de RF antes del montaje. 

1) Coloque el monitor en su posición de interior seleccionada, e instale el  adaptador y las baterías (ver "Instalación de batería de un adaptador para el monitor "la sección anterior")

 

2) Coloque el anemómetro horizontalmente (es conveniente utilizar un sencillo nivel de obra para asegurar la horizontalidad) en el lugar seleccionado al aire libre. Afloje los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador Phillips pequeño y abra la tapa. Inserte 2 pilas AA de acuerdo con la polaridad indicada. Cierre la puerta de la batería y apriete los tornillos.

 

3) Pulse el boton "CHANNEL/SEARCH" en el monitor durante 3 segundos y los iconos de dirección del viento, temperatura y humedad parpadearán en la pantalla. El monitor está ahora buscando todos los sensores remotos durante 2 minutos

4) Si la dirección del viento es válida, las lecturas de la velocidad del viento y el canal-1 de temperatura / humedad  se mostrarán en el monitor a los 2 minutos, la transmisión RF ha sido completada y el anemómetro y el monitor están dentro de la transmisión efectiva. Si las lecturas anteriores no se muestran después de 2 minutos de búsqueda, la transmisión es fallida. Acortar la distancia entre el anemómetro y el monitor. Resetee el  anemómetro, saque las pilas del anemómetro y espere 10 segundos antes de volver a instalarlas. Repita los pasos 3 y 4 hasta que la transmisión se realice correctamente.

 

5) Quitar las pilas del anemómetro antes del montaje y calibración.

3. Montaje del anemómetro: Antes del montaje, asegúrese de que el monitor y el anemómetro se encuentran dentro del rango de transmisión efectiva. Nota: Para montar el anemómetro, necesita un mástil (no suministrado) con medidas de 1 a 1,25 pulgadas (2,54 a 3,1 cm) de diámetro, y el hardware necesario para sujetarlo en la ubicación del montaje. Si ha instalado previamente un mástil (para el montaje de la antena, por ejemplo), puede montar el anemómetro en ese mástil. 

Coloque la placa con forma de U suministrada en el mástil. Inserte los 4 tornillos con cabeza exagonal en los agujeros de la placa con forma de U y en los agujeros del soporte del anemómetro. (La veleta está por encima de la copa del viento y la barra de metal del anemómetro está en el nivel horizontal) 

Apriete la tuerca hexagonal suministrada en ambos extremos de cada tornillo  

4. Calibrar el anemómetro y la instalación de las baterías

Después de montar el anemómetro, siga estos pasos para calibrar la dirección del viento para que el anemómetro tome adecuadamente las medidas de la dirección del viento y se transmitan al monitor. Asegúrese que las pilas han sido extraidas  del anemómetro antes de la calibración.

Importante: Esta misma calibracion (paso 1 a 5) es necesaria para la primera puesta en marcha, y cada cambio de batería.  

 

  • Después de montar el anemómetro, afloje los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador y abra la tapa de la batería.

  • Use la brújula de el anemómetro y la veleta a su vez hasta que apunte hacia el norte.

  • Mantenga la veleta apuntando hacia el norte. Inserte 2 pilas AA de acuerdo con la polaridad indicada. El indicador LED rojo por encima de la cubierta de la batería del anemómetro parpadeara varias después de la instalación de la batería. 

  • Asegúrese de que la veleta apunta hacia el norte en el momento en que parpadea el LED rojo y la calibración se ha efectuado. Vuelva a colocar la tapa de la batería y apriete los tornillos.

  • Si la veleta no está apuntando hacia el norte cuando el LED rojo parpadea primero, retirar las pilas y repita los pasos 2 y 3.

  • Pulse los botones "CHANNEL / SEARCH" en el monitor para buscar el transmisor remoto. Las lecturas de dirección del viento, velocidad del viento, viento helado y canal-1 de temperatura / humedad  aparecerá si la transmisión de RF ha sido exitosa.

5. Selección de una ubicación para el pluviómetro

Seleccione una ubicación de montaje para el pluviómetro que es:

 

- Una superficie plana (horizontal)

 -  Un area abierta de 30 metros (100 pies) desde el monitor. Reduzca la distancia si hay obstáculos  entre el pluviómetro y el monitor

 - Instálelo en una zona en la que no quede bloqueada la parte superior ni laterales del pluviómetro, de modo que la lluvia llege libremente al pluviómetro (por ejemplo, lejos de un saliente o de un edificio cercano)

Precauciones:

--Para evitar lecturas falsas de lluvia causadas por salpicaduras de agua, no elija una ubicación que no esté horizontal o que esté demasiado cerca del suelo, ni próximo a una piscina, aspersores, o en cualquier parte dónde podría acumularse agua.

--Para evitar la frecuente acumulación de desechos en el cilindro, no montar el medidor de lluvia demasiado cerca de árboles o plantas

6. Instalación de las baterías para el pluviómetro 

Presione las lengüetas de nuevo, como se indica a continuación para desbloquear la cubierta del pluviómetro  

Levante la tapa del pluviómetro de su base. Luego, quite con cuidado la cinta de embalaje del cubo.

Abra la cubierta de la batería e inserte 2 pilas AA según la polaridad indicada. Cierre la tapa de la batería

Reemplace y bloquee la cubierta del pluviómetro en la base

Pulse el boton  "CHANNEL/SEARCH" en el monitor durante 3 segundos y la precipitación total "----" parpadeará. El monitor está ahora buscando a través de  los sensores remotos durante 2 minutos.  La lectura del volumen de precipitaciones(en este caso "0" mm o pulgadas) aparecerá en 2 minutos si la transmisión de RF se ha realizado correctamente y el monitor y el pluviómetro están ahora dentro del rango de transmisión efectiva. 

Si la precipitación total "----" deja de parpadear y permanece en la pantalla después de 2 minutos de búsqueda, la transmisión de RF ha sido fallida. Acortar la distancia entre el monitor y pluviómetro. Restablecer el pluviómetro mediante la extracción de todas las baterías  y esperar 10 segundos antes de volver a instalarlas de nuevo. A continuación, repita el paso 5 (y 6) hasta que la comunicación de RF se haya completado.

 

7. Montaje del pluviómetro

Antes de montar el pluviómetro, asegúrese de que el pluviómetro y el monitor están en el rango de transmisión eficaz y las baterías están instaladas.

Mantenga la base del pluviómetro plana sobre la superficie de montaje , utilice un nivel para asegurarse de que el indicador de lluvia (ya que se basan en la superficie de montaje) esta en el nivel horizontal.

Utilice un lápiz para trazar el interior de los orificios de montaje en la base del pluviómetro para marcar la ubicación del tornillo.

Taladrar un agujero en el centro de cada ubicación marcada e inserte los tapones de rosca de plástico suministrado

Sostenga el medidor de lluvia contra la superficie de montaje para que los agujeros de la base queden alineados con los conectores, entonces utilizar un destornillador para apretar los tornillos y las arandelas suministradas .

8. Instalación de un sensor remoto termo-higrometro adicional  

(El equipo incluye un sensor de temperatura y humedad en el anemómetro, ocupa el canal 1)

No obstante se puede instalar un sensor remoto termo-higrometro adicional, ( puede adquirirse por separado )(no suministrado en el equipo).

Seleccione una ubicación para el sensor remoto termo-higrometro adicional  que está dentro del rango de transmisión efectiva de 100 metros (328 pies). Acortar la distancia si hay un obstáculo entre el monitor y sensor remoto.

Utilice un destornillador pequeño para aflojar los tornillos de la tapa de la batería del sensor remoto. Inserte 2 pilas AAA según la polaridad indicada.

Asignar el canal 2 o 3 para el sensor remoto mediante el establecimiento de el interruptor deslizante en el interior del compartimiento de la batería. (Canal 1 es utilizado por el anemómetro y no debe ser asignado a la distancia del nuevo termo-higrómetro)

Pulse el botón "TX" en el interior del compartimiento de la batería del sensor remoto para transmitir datos de temperatura y humedad para el monitor. Luego cierre la tapa de la batería y apriete los tornillos.

Pulse  "CHANNEL/SEARCH" en el monitor para buscar todos los sensores remotos. Las lecturas de temperatura y humedad de su número de canal seleccionado aparecerá en el monitor si la transmisión RF ha sido exitosa.  

OPERACIÓN 

Nombre y funciones de los botones:

Pulsar 

Pulsar 3 segundos 

RAIN/CLEAR

Lectura diaria / mensual / semanal / total de precipitaciones

Ajuste  de precipitaciones 

RAIN HISTORY 

Lectura de datos de precipitaciones actuales y pasados 6 días, semanas o meses.

WIND     

Lectura Promedio de velocidad de viento y de ráfagas de viento 

WIND ALARM

Alarma para lectura de ráfaga de viento y bajo viento frio

Introducción de ráfaga de viento y bajo viento frio

PRESSURECambio de unidad de presión hPa, inHg y mbAjuste de presión de nivel del mar
CHANNEL/Selector interior Canal 1, 2, 3 Busqueda para todos los sensores remotos
SEARCH  Desplazamiento automático
MEMORYLectura de registros máxima/mínimaBorrado registros de memoria
HEAT INDEX/Lectura del Índice de calor y punto de rocío  
DEW POINT
CLOCKLectura de tiempo, calendario y dia de la semanaEstablecimiento de reloj y calendario
ALARMLectura hora de la alarma, activar / desactivar la alarma Tiempo de ajuste de la alarma 
▲UP Avance en la configuración Avance rápido
▼ DOWNRetroceso en la configuraciónRetroceso rápido
SNOOZE / LIGHT Encendido alarma de despertador y luz de fondo 
WIND ALARM Activar / desactivar alarma de ráfagas de viento y alarma de baja sensación térmica
WIND UNITCambiar la velocidad del viento entre la unidad Beaufort, mph, m / s, km / h & nudo 
RAIN UNITAlternar entre mm y pulgadas de lluvia
Búsqueda del tiempo de radio control
ZONEPalanca RC de tiempo y zona horariaconfiguración de zona horaria  
C/FPalanca grado C & F unidad

 

CONEXIÓN con sensores remotos

La estación meteorológica  utiliza señales de radio de 433 MHz para enviar y recibir datos del tiempo o entre monitores y sensores remotos. Después de la instalación de la batería / adaptador , el monitor automáticamente realiza la búsqueda de sensores remotos. Usted también puede realizar un modo de búsqueda mediante la selección de "CHANNEL / SEARCH" en el monitor. 

Siga las instrucciones en la sección "INSTALACIÓN" para configurar los sensores y la conexión inalámbrica. Si la conexión no se puede establecer, restablecer el sensor remoto mediante la eliminación de las baterías o del sensor. Espere 10 segundos y volver a instalar las baterías. A continuación, ponga "CHANNEL / SEARCH" en el monitor para la búsqueda de los sensores. Si esto sigue fallando, acortar la distancia entre el sensor y controlar y volver a instalar los sensores en caso necesario (obtener detalles, consulte "Instalación"),

Anemómetro (con una función de sensor de temperatura y humedad):

Importante: La calibración de la dirección del viento es necesario cuando el anemómetro se restablece (o durante el reemplazo de la batería)

Búsqueda de modo de visualización:

La información de dirección del viento, temperatura y humedad  parpadeará

Conexión RF efectuada:

Válida velocidad/dirección  del viento  y CH-1 aparecerán las lecturas  de temperatura y humedad.

RF conexión fallida:

"----" aparece la velocidad del viento , sin dirección . No se puede mostrar CH-1 temperatura y la humedad

Pluviómetro:

Búsqueda de modo de visualización:

Información de precipitación total parpadeará

Conexión RF efectuada:

Aparece  lectura válida de precipitación total 

RF conexión fallida:

"----" Deja de parpadear y permanece en la pantalla  la precipitación total (Período de lectura del pluviómetro diario/semanal/mensual permanece en el registro)

Termo-sensor remoto adicional higrómetro:

Sensores remotos  termo-higrómetros adicionales  pueden adquirirse por separado (no suministrado en el equipo). 

Importante: Seleccione CH-2 o 3 para sensor termo-higrómetro remoto adicional desde CH-1 ha sido asignado al anemómetro.

Búsqueda de modo de visualización:

La información de temperatura y humedad parpadeará

Conexión RF efectuada:

Aparecerán en el canal seleccionado lecturas válidas de temperatura / humedad

RF conexión fallida:

No se puede mostrar la temperatura y la humedad de las lecturas del canal seleccionado

PRONOSTICO DEL TIEMPO y la presión barométrica

La unidad predice condiciones climáticas de las próximas 12 - 24 horas basado en el cambio de presión atmosférica. El área de cobertura es de alrededor de 30 a 50 km. El pronóstico del tiempo se basa en la atmósfera cambio de presión y es un 70-75% correcto. Como las condiciones climáticas no pueden ser 100% previstas correctamente, no podemos ser responsables de ninguna pérdida causada por un pronóstico erróneo.

Soleado    Parcialmente Nublado         Nublado                  Lluvioso                    Tormentoso

Para obtener un pronóstico del tiempo preciso y lectura de la presión barométrica, es necesario que ingrese su actual presión local a nivel del mar. Después de la instalación de la batería / adaptador, será introducida la presión del nivel del mar directamente y la lectura de la presión parpadeará. Pulse ""O"" Para establecer el valor y pulse" PRESSURE” "para confirmar y salir. También se puede pulsar "PRESSURE" para entrar en la configuración de la presión del nivel del mar poniendo en modo de pantalla normal. 

Pulse ""O""Para establecer el valor y pulse" PRESSURE "para confirmar y salir.

Pulse el botón " PRESSURE " para seleccionar la unidad de presión; hPa, inHg y mb.

Nota: Usted puede obtener información actual de la presión  a nivel del mar en la web del tiempo

Temperatura y humedad interna y externa

Las lecturas de temperatura y humedad se muestran en la parte superior derecha de la pantalla. Presione "C /" F para seleccionar la unidad de temperatura C / F. 

Pulse "CHANNEL / SEARCH" repetidamente para seleccionar interior, CH1, CH2, CH3 o desplazamiento automático de canales modos de visualización. 

Nota: El sensor externo de temperatura y humedad está dentro del anemómetro y está asignado al canal 1. El sensor remoto termo-higrómetro se puede comprar por separado y sólo deben ser asignados a CH-2 o 3 .

ALERTA DE HIELO

El indicador de alerta de hielo aparece en la pantalla junto a la lectura de sensación térmica cuando la temperatura externa es  inferior a 4ºC (o 39.2F). Proporciona una alerta temprana para posibles condiciones de hielo para los conductores.

 

INDICE DE CALOR INTERNO/ EXTERNO

Índice de calor combina los efectos del calor y la humedad. Es la aparente temperatura de la combinación de calor y humedad . Presione "Heat Index/Dew Point" una vez para mostrar los respectivos índices de calor en interiores o exteriores en la pantalla. El icono HEAT INDEX” aparecerá.

PUNTO DE ROCÍO INTERNO/EXTERNO

Punto de rocío: es el punto de saturación del aire, o la temperatura a la que el aire debe ser enfriado para obtener la condensación. Pulse el botón HEAT INDEX / DEW POINT  dos veces para mostrar las respectivas lecturas interior o exterior del punto de rocío en la pantalla. El icono “DEW POINT” aparecerá en la pantalla.

LLUVIA DIARIA, SEMANAL, MENSUAL, ACUMULADA

El medidor de lluvia inalámbrica (pluviómetro)proporciona mediciones de precipitación diaria, semanal, mensual y acumulado. Pulse "RAIN / CLEAR" repetidamente para cambiar entre los diferentes modos y los correspondientes "DIARIO", "SEMANAL", "mensual" o "total", aparecerá el icono que indica el modo de visualización actual. 

En la pantalla de precipitación diaria, semanal o mensual, presione "RAIN / CLEAR" para borrar todos las  lecturas diarias, semanales y mensuales de precipitaciones. 

En la pantalla de precipitación total, presione "RAIN/CLEAR" para borrar la lectura de precipitación total. Pulse "RAIN UNIT" en la parte trasera para cambiar la unidad entre mm y pulgadas.

HISTORIA DE LLUVIA

Esta unidad tiene una memoria de gran capacidad que puede almacenar y mostrar:

- Una precipitación diaria (hasta los seis últimos días, así como el día en curso) 
- Precipitación semanal (hasta las seis últimas semanas, así como la semana en curso) 
- Precipitación mensual (hasta los seis últimos meses, así como el mes en curso) 

Pulse “RAIN” para seleccionar el modo de visualización diaria, semanal o mensual  de las lluvias. Presione "RAIN HISTORY" repetidamente para desplazarse a través de la semana actual y los últimos datos de los 6 días / meses /  correspondientes a  el modo de lluvia seleccionado por usted. 

En la pantalla gráfica de barras, el "0" representa el período actual. -1, -2, etc indican los períodos anteriores. La lectura precisa de la lluvia en el período seleccionado se mostrará en la pantalla.

Ejemplo 1

En abril, presiona "RAIN HISTORY"" varias veces en el modo de precipitación mensual hasta que se muestre el gráfico de barras "-3"   . El gráfico de barras y la lectura indicada en el registro de la precipitación mensual en enero (a partir de enero 1 a enero 31) 

Ejemplo 2: 

El miércoles, pulse "RAIN HISTORY” repetidas veces en el modo de lluvia semanal hasta que se muestre el gráfico de barras "-1" . El gráfico de barras y la lectura indicada en el registro de precipitación de  la semana pasada (del último domingo a el sábado pasado). 

Ejemplo 3: 

El viernes, pulse "RAIN HISTORY" repetidas veces en el modo de precipitación diaria hasta  que se muestre un gráfico de barras "-2" .  El gráfico de barras y la lectura indicada en el registro de precipitación diaria de este miércoles.

VELOCIDAD DEL VIENTO Y DIRECCIÓN

La estación meteorológica utiliza el anemómetro para la muestra de la velocidad y dirección del viento. Puede configurar el monitor para visualizar la velocidad del viento en millas por hora (km / h), kilómetros por hora (km / h), metros por segundo (m / s), nudos y Beaufort. Presione "WIND UNIT"" en la parte posterior la cubierta hasta que visualice la unidad deseada.  

El monitor muestra 16 direcciones del viento (N para el norte, S para el sur, SW para el sur-oeste y así sucesivamente). 

Pulse "WIND" para seleccionar la medida de ráfaga de viento.

 

Cuadro de referencia basados en observaciones de los efectos del viento

 

Beaufort

Nudos

La altura de las olas (metros)

Altura de la ola (m)

La descripción de la OMM

Los efectos observados en el mar

0

Menos de 1

--

--

Calma

El mar es como un espejo

1

1 a 3

0,07

0,25

Aire ligero

Olas, sin crestas de espuma

2

4 a 6

0,15 a 0,3

0,5 a 1

Brisa ligera

Pequeñas olas, crestas de apariencia cristalina, no rompen

3

7 a 10

0,6 a 0,9

2 a 3

Ventolina

Ondas grandes, crestas empiezan a romper, borregos dispersos

4

11 a 16

1 a 1,5

3,5 a 5

Brisa moderada

Olas pequeñas, cada vez más grandes; borregos numerosos

5

17 a 21

1,8 a 2,4

6 a 8

Brisa fresca

Oleaje moderado, teniendo ya la forma; Muchos borregos, algunos de pulverización

6

22 a 27

2,9 a 4

9,5 a 13

Fuerte brisa

La formación de olas es amplia; borregos en todas partes, más  pulverización

7

28 a 33

4,1 a 5,8

13,5 a 19

Cerca de viento

Mar amontonado, la espuma blanca de las olas rompientes comienza a ser soplado en vetas

8

34 a 40

5,5 a 7,6

18 a 25

Viento

Moderadamente altas olas de mayor longitud, los bordes de las crestas empiezan a adentrarse; la espuma es arrastrada en vetas bien marcadas

9

41 a 47

7 a 9,7

23 a 32

Viento fuerte

Olas altas, el mar comienza a rodar; rayas de densa de espuma, la pulverización puede comenzar a reducir la visibilidad

10

48 a 55

8,8 a 12,5

29 a 41

Tormenta

Olas muy altas con crestas sobresalientes; mar tiene la apariencia blanca como la espuma es arrastrada en vetas muy denso, el laminado es fuerte y la visibilidad se reduce

11

56 a 63

11,2 a 15,8

37 a 52

Violento

olas excepcionalmente altas , mar cubierto de manchas de espuma blanca;  visibilidad reducida

12

64 y más

13,7 y más de

45 y más

Huracán

Aire lleno de espuma de mar completamente blanco con pulverización; visibilidad muy reducida

Sensación térmica

Sensación térmica es la temperatura que aparentemente se siente en la piel expuesta, debido a la combinación de la temperatura del aire y velocidad del viento. La lectura de sensación térmica en el monitor se calcula en función de la temperatura medida desde el anemómetro (canal-1) y la velocidad media del viento.

Para cambiar la unidad de enfriamiento del viento temperatura, presione el botón  "C /" F en la cubierta trasera.

ALARMA DE RAFAGA DE VIENTO Y SENSACIÓN TÉRMICA 

Alarma alta de ráfagas de viento

Puede configurar el monitor para que suene una alarma durante aproximadamente 1 minuto, cuando las ráfagas de viento alcanza o supera un conjunto límite. Presione "WIND ALARM" para silenciar el sonido de la alarma. Los iconos relacionados con la alarma seguirán parpadeando hasta que la condición de alarma no se cumpla.

 Formato de ráfagas de viento de alarma:  

--

Presione “WIND ALARM” para mostrar la visualización de la alarma de  ráfaga de viento. Los iconos "ALARM" aparecen en el área de visualización de ráfagas de viento

--

Pulse "WIND ALARM” para entrar en su modo de ajuste y los dígitos de ráfagas de viento parpadearán

--

Pulse ""O""Para establecer el valor

--

Presione "VIENTO DE ALARMA" para confirmar la configuración y salir

Presione "WIND AL " repetidamente para activar o desactivar la alarma de ráfaga de viento. " " aparece cuando está habilitado.

Alarma de Sensación Térmica

También puede configurar el monitor para que suene una alarma durante aproximadamente 1 minuto, cuando la sensación térmica alcanza o cae por debajo del límite establecido. Presione "WIND ALARM"" para silenciar el sonido de la alarma. El icono de alarma relacionada  continuará parpadeando hasta que la condición de alarma ya no se cumpla.

Configuración de la alarma de sensación termica:

-Presione "WIND ALARM" varias veces para que los iconos "ALARM"  aparezcan en el área de visualización del viento frío

-Presione el botón "WIND ALARM" para entrar en el modo de ajuste y los dígitos de viento frío parpadearán 

-Pulse ""O "" Para establecer el valor 

-Presione "WIND ALARM" para confirmar la configuración y salir

- Presione “WIND AL ” repetidamente para activar o desactivar la alarma de viento frío. " " aparece cuando está habilitado.

Registros de Máxima y mínima 

Pulse "MEMORY" varias veces para ver los valores máximo y mínimo de temperatura, humedad, índice de calor, punto de rocío, velocidad del viento y las lecturas de viento frío.Los correspondientes  iconos "MAX" y "MIN" aparecerán. Para borrar el registro de la memoria, pulse "MEMORY" en el  modo de visualización max / min

Reloj controlado por radio

La unidad comenzará la sincronización del reloj controlado por radio después de la instalación de la batería / adaptador. El icono de la antena parpadea durante la sincronización. Si la recepción de radio-control es exitosa, el  icono de la antena con señal completa aparecerá en la pantalla.

El reloj controlado por radio tendrá una sincronización de todos los días a las 02:03 y 03:03. Cada ciclo de recepción es de alrededor de 2,5 a 10 minutos.

Icono de antena desaparece
Búsqueda de señal de reloj por radio-control Recepción satisfactoriaRecepción fallidaRecepción desactivada

El icono de antena sin fuerza de señal indica que la recepción no es satisfactoria,la sincronización diaria esta aun activada). Para hacer cumplir la búsqueda de las señales  de radio-control en tiempo inmediato, pulse """varias veces hasta que parpadee el icono de la antena. Si la recepción sigue fallando, intente más tarde en otros lugares. Coloque la unidad lejos de fuentes de interferencia, tales como teléfonos móviles, electrodomésticos, televisión, etc. Para desactivar la radio controlada por la recepción de tiempo y detener la sincronización diaria, seguir presionando "" hasta que el icono de la antena desaparezca.

RELOJ Y CALENDARIO

Presione "CLOCK" para alternar entre el tiempo de pantalla, el calendario y el día de la semana.

Ajuste de reloj y calendario:

Nota: Es necesario ajustar el reloj y calendario cuando su estación meteorológica no puede recibir la señal de radio controladas por el tiempo en su localidad.  

-Pulse  "CLOCK" para entrar en modo de ajuste. 
-El uso de ""O"""Para ajustar y "CLOCK "para confirmar, los siguientes valores se pueden establecer en secuencia:   

Formato 12/24hr> Hora> Min.> Año> D / M o M / formato D> Mes> Fecha> EXIT 

 

Hora local, hora mundial

Pulse "ZONE" para entrar en el modo de configuración de la hora mundial . Pulse"""o "" para introducir el valor de la hora deseada de -12 a 12 horas. Pulse el boton "ZONE" para confirmar cada ajuste.

Pulse el botón "ZONE" para alternar entre el tiempo de casa (radio-control)  y el tiempo del mundo (la zona). El icono "ZONE" aparece cuando está seleccionado el tiempo(la zona del mundo) . Cuando el tiempo de la zona no se utiliza, establezca la zona horaria a "0".

Ajuste de alarma

Presione el botón "ALARM" para mostrar el tiempo de alarma y el icono de "ALARM" aparecerá. Pulse otra vez para activar o desactivar la alarma.El icono de campana " " aparece cuando se activa la alarma. Pulse "ALARM" para entrar en modo de ajuste de hora de la alarma. Pulse """o "para entrar en los valores deseados de horas /min  y pulse "ALARM" para confirmar el ajuste.

SNOOZE & ILUMINACIÓN

Cuando la alarma esta apagada,presione SNOOZE/ LIGHT para activar la función de sueño y aparecerá el icono "ZZ" . Para  detener la alarma por un día, pulse "ALARM". En la visualización normal, pulse SNOOZE / LIGHT para una luz de fondo  si el adaptador no está conectado.

INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA

Indicador de batería baja está disponible para el monitor y todos los sensores remotos. Cambie las pilas y siga el procedimiento de instalación en este manual de instrucciones. 

Importante: la calibración de la dirección del viento es necesario para el anemómetro durante el reemplazo de la batería (consulte  "Calibración del anemómetro y la instalación de las baterías" )

Reposición de pilas

Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. Por favor, retire  las baterías defectuosas respetando el medio ambiente , de conformidad con la legislación pertinente.  

 

ESPECIFICACIONES 

 

Temperatura  interior :0 ° C a + 50 C (+32 F a +122 F) 
Temperatura al aire libre : -20 ° C a +60 C (-4 ° F a +140 F) 
Resolución de temperatura :0,1 º C 
Humedad interna y externa:20% - 99% RH 
Humedad Resolución :1% RH 
Canal de Temperatura y Humedad : Máximo 3 (un canal ocupado por temp/humedad en anemómetro)
Alcance de la velocidad del viento  : 0 - 30 m / s 
: 0 - 108 kmh 
: 0 - 67 mph 
: 0 a 58,3 nudos 
: 0 -11 Beaufort 
Lectura pluviómetro : 0 - 9999 mm 
: 0 a 393,66 cm 
Transmisión (anemómetro) : Hasta 100M (228 pies) en el área abierta, RF434 MHz 
De transmisión (pluviómetro) : Hasta 30 m (98 pies) en el área abierta, RF434 MHz 
Reloj : DCF77 Radiocontrol, Cuarzo de back-up 
Pilas (no incluidas): 6.0V AA y adaptador para el monitor
: AA x 2 unidades para anemómetro 
: AA x 2 unidades para medir la lluvia 

 

Si en el futuro necesita deshacerse de este producto, por favor tenga en cuenta que: los productos de Residuos de aparatos eléctricos no pueden eliminarse junto con la basura. Por favor, recicle en las instalaciones existentes. Consulte con su autoridad local o distribuidor para el Reciclaje

probado para cumplir con las normas CE

 

www.gisiberica.com